Home /
Testi /
Mefistofele e Marta (vv. 2917-2931)
Mefistofele e Marta (vv. 2917-2931)
Opera: Faust
Dettagli Testo
Mefistofele e Marta (vv. 2917-2931)
Faust
pp. 250-251
Marthe: Ist tot? das treue Herz! O weh! Mein Mann ist tot! Ach, ich vergeh! Margarete: Ach, liebe Frau, verzweifelt nicht! Mephistopheles: So hört die traurige Geschicht! Margarete: Ich möchte drum mein Tag nicht lieben; Würde mich Verlust zu Tode betrüben. Mephistopheles: Freud muß Leid, Leid muß Freude haben. Marthe: Erzãhlt mir seines Lebens Schluß! Mephistopheles: Er liegt in Padua begraben Beim heiligen Antonius, an einer wohlgeweihten Stätte Zum ewig-kühlen Ruhebette. Marthe: Habt Ihr sonst nichts an mich zu bringen? Mephistopheles: Ja, eine Bitte, groß und schwer: Laß Sie doch ja für ihn dreihundert Messen singen!
Marta: Morto? Quell'angelo di fedeltà! Ahimè! È morto mio marito! Ah, svengo! Margherita: Signora cara, non si disperi! Mefistofele: Voglia ascoltare la triste istoria! Margherita: Ecco perché non vorrei innamorarmi finché vivo. Una perdita così e morrei di pena. Mefistofele: Non c'è gioia senza pena, non c'è pena senza gioia. Marta: Mi racconti com'è spirato! Mefistofele: È seppellito a Padova vicino a Sant'Antonio; in terra benedetta, al fresco e in pace eterna. Marta: Non ha nient'altro da portarmi? Mefistofele: Sì, una preghiera grande e greve: di far cantare per lui trecento messe!